Friday, February 26, 2010

LA GUERRA CONTRA LA TOYOTA

Se trata de política

Por: Mike Whitney

¿Alguien se la cree de verdad que la Toyota está bajo fuego en los medios sólo por unos cuantos accidentes fatales en la carretera?

Estupideces. Si el Congreso estuviera tan preocupado porque muere gente inocente, entonces ¿Porqué no han metido a la cárcel al comandante Estadounidense el General Stanley McChrystal por volar en pedazos a 27 civiles Afganos este domingo?

Pero no se trata de este baño de sangre y ciertamente tampoco de “reglamentos de seguridad”. Se trata de política – pura descarnada política Maquiavélica. Un ataque contra la Toyota es un ataque contra el liderazgo en exportaciones del Japón. Es un acto de guerra. Aquí está un extracto del New York Times que explica que es lo que está pasando realmente:

“La economía Japonesa ha emergido de su peor recesión desde la Segunda Guerra Mundial, pero todavía esta tambaleándose. Japón tiene que hacer más para subir su economía de la deflación y empujar el crecimiento a largo plazo, dijo la S&P.

“El cambio del panorama refleja nuestra visión de que la flexibilidad de la política económica en disminución del gobierno del Japón podría llevar a una baja a menos que se tomen medidas para contener las presiones fiscales y deflacionarias.” Dijo la S&P. “Las políticas del nuevo Partido Demócrata del gobierno de Japón avanza a un paso más lento de consolidación fiscal del que se esperábamos”.

Se espera que el Presidente Obama atienda preocupaciones similares en los Estados Unidos el miércoles, con un llamado para un congelamiento al gasto en muchos programas domésticos, una acción que él espera serenará las percepciones de que el gasto del gobierno está fuera de control. Los problemas fiscales en Grecia e Irlanda también han ayudado a poner los reflectores sobre el asunto de la deuda nacional”. (“La Enorme Deuda de Japón Apremia la Alerta del Puntaje de Crédito”, HIROKO TABUCHI Y BETTINA WASSENER, NY Times).

El nuevo gobierno liberal del Japón está combatiendo la deflación usando la metodología tradicional, bajando las tasas de interés y aumentando los estímulos fiscales. Pero eso es lo que no quiere Washington. Los creadores de la política Neo-Liberal y sus camaradas genios en la extrema derecha quieren una “consolidación fiscal” que significa duras medidas de austeridad que profundizarán la recesión, aumentarán el desempleo y detonarán una ola de incumplimientos y bancarrotas. Así es como los corporativistas occidentales y los magnates banqueros mantienen su dedo pulgar sobre el mundo en desarrollo y meten a sus economías en crisis perennes. Es la “doctrina de choque” y ha sido el modus operandi del FMI por más de 20 años. Al Japón lo están metiendo a fuerzas en un apretadísimo chaleco fiscal los que apoyan al consenso de Washington cuyo objetivo es debilitar al gobierno y acelerar la privatización de los activos y servicios públicos.

A las agencias calificadores las están usando igual que a los medios; para librar una guerra de guerrillas económica contra el Japón y para obligar a la administración a reconsiderar sus políticas económicas. (Nota: No existe el mínimo chance de que Japón incumpla su deuda porque la paga en su propia moneda y tiene enormes reservas extranjeras de más de $ trillón). Los ataques contra la Toyota son una manera de demostrarle a Tokio lo que les sucede a los países que no obedecen las órdenes de Washington.

Aquí va un clip del New York Times que resume el problema en una cáscara de nuez:

“El gobierno del Primer Ministro Yuko Hatoyama ha aumentado el gasto en programas de bienestar social con el fin de ayudar a las familias… La poderosa cámara baja del parlamento aprobó un presupuesto suplementario para el año fiscal que termina en marzo con un valor de ¥ 7.2 Trillones ú $ 80.3 Billones, para ayudar a apuntalar la economía… Y el próximo año, el gasto del gobierno crecerá todavía más con un presupuesto récord trillones de dólares incluyendo desembolsos ambiciosos de ayuda social. “New York Times).

Las élites Occidentales no tolerarán las políticas económicas que eleven el estándar de vida para el mugroso trabajador promedio. “Los programas sociales” o “desembolsos de ayuda social” son el anatema para su desvanecimiento. Ortodoxia Capitalista Vudú.

Lo que ellos quieren es una redistribución hacia arriba y el bienestar de la clase. Lamentablemente, el Primer Ministro Yukio Hatoyama se ha puesto a las patadas con los corredores de poder Estadounidenses y está sintiendo toda la fuerza del latigazo de su ira. Su índice de aprobación pública se ha desplomado a un 37 por ciento y sigue hacia abajo. El mensaje es sencillo: Haz enojar a Washington y ya te fuiste.
****

Whitney vive en el estado de Washington. Se puede hacer contacto con él en fergiewhitney.msn.com
Pieza tomada del sitio Counterpunch.org link al artículo original en Inglés, aquí.
Traducción al Español de su servidora

Tuesday, February 23, 2010

LA DETENCIÓN DEL MULÁ BARADAR

EL LÍDER TALIBAN ENCARCELADO ES TODAVIA UN RECURSO PAKISTANÍ

Por: Gareth Porter

Contrario a las sugerencias iniciales de los Estados Unidos que indican que el apoyo Pakistaní para el Talibán se ha reducido, la detención del Mulá Abdul Ghani Baradar, el líder de operaciones del Talibán Afgano, representa un vuelco de parte de Pakistán para dar un apoyo más abierto para el Talibán con miras a un arreglo de paz y el retiro de los Estados Unidos.

Las declaraciones de los funcionarios Pakistaníes a los periodistas antes de su captura indican que la decisión de poner a Baradar bajo custodia tiene el propósito de asegurar que el papel del Talibán en las negociaciones sirva a los intereses Pakistaníes. También sugieren que los jefes militares Pakistaníes ven a Baradar más bien como un recurso en esas negociaciones que un adversario al que se tenga que eliminar del conflicto.

El Pakistán ha visto desde hace mucho tiempo al poder militar y político del Talibán como el principal recursto estratégico de Pakistán para contrarrestar la influencia Hindú en Afganistán, que sigue siendo su principal preocupación en el conflicto.

El reporte del New York Times que dio a conocer la historia del arresto de Baradar el martes citó afirmaciones de funcionarios anónimos de los Estados Unidos de que los Pakistaníes “podrían, finalmente, comenzar a distanciarse del Talibán”. Pero una historia del Times desde Islamabad al día siguiente reveló que el cuento de los Estados Unidos sobre el arresto había sido muy engañoso.

La historia del miércoles citó a un alto oficial Pakistaní de Inteligencia diciendo en una entrevista tres semanas antes que los Estados Unidos habían tratado de evitar que Pakistán negociara directamente con el Talibán, aún cuando los mismos Estados Unidos y el gobierno de Afganistán se estaban acercando al liderazgo insurgente para conversaciones de paz.

“No puedes andar diciendo que somos aliados importantes y luego te pones a negociar con gente que te anda cazando y no nos incluyes” dijo el oficial.

La historia citó al oficial diciendo: “Andamos detrás del Mulá Baradar. Creemos fuertemente que los Estadounidenses ya están en contacto con él, con la gente cercana a él”.

Ese fue un claro indicio de que el Pakistán vio el interés de la CIA en capturar a Baradar por estar relacionado a la influencia Estadounidense sobre las negociaciones de paz.

A pesar de la manifiesta cercana cooperación entre la CIA y su contraparte Pakistaní, el Directorado de Inteligencia de Inter-Servicios (ISI) contra los militantes Islámicos en Pakistán, los oficiales de la ISI le tienen una profunda desconfianza a la CIA, como lo señaló el periodista Pakistaní Ahmed Rashid en un artículo en la Sección de Crítica de Libros de Nueva York publicado este mes.

Rashid escribió que los Pakistaníes habían insistido a los Estados Unidos que todas las negociaciones de paz en Afganistán deberían ser canalizadas a través de la ISI. Los Pakistaníes también querían que todos los contactos con el Talibán por otras partes, incluyendo a la CIA, se detuvieran.

Un reporte del 2 de Febrero de la Deutsche Presse-Agentur (DPA-Prensa Alemana) citó a un diplomático Pakistaní, sin dar su nombre, afirmando que los Estados Unidos y el gobierno Afgano “le habían dado un papel principal” en las conversaciones de paz. En el contexto de otras declaraciones Pakistaníes indicando lo contrario, esa afirmación fue un claro indicio de que Pakistán trataba de actuar unilateralmente en desafío a los deseos de los Estados Unidos al reclamar un papel principal.

El diplomático reveló que Pakistán ansía que comiencen las negociaciones de paz con el Talibán, contrario a la posición del gobierno de Barack Obama de que el Talibán debe anunciar primero que ha cortado sus lazos con alQaida. Dijo que Pakistán quería “algún tipo de proceso que debe comenzar ya y tomar forma en una realidad ante el planeado retiro de los Estados Unidos a mediados del año próximo”.

Esa fue una muy clara indicación de que el Pakistán no espera que el aumento de tropas Estadounidenses en Afganistán pueda alterar el balance de poder entre el Talibán y el gobierno Afgano.

El diplomático no identificado dijo que Pakistán saldría con sus propias propuestas de negociación “y establecería contacto inicial con el Talibán y otros grupos militantes”.

Aún más revelador, dijo el funcionario Pakistaní que: “Sí, tenemos una considerable influencia sobre el Talibán” dijo. “Y jugaremos nuestro papel para asegurar la paz en Afganistán”.

Esa fue la primera vez que un funcionario Pakistaní había reconocido explícitamente que el Pakistán tiene tal influencia sobre los líderes Talibán.

En el artículo de la Sección de Crítica de Libros de Nueva York, Rashid escribió que Pakistán ya no niega su relación especial con el Talibán después de nueve años de haberlo estado haciendo. Sugirió que la idea de que Pakistán le “haga al anfitrión” al Talibán en conjunto con las negociaciones de paz ya no estaba en duda.

Cinco días después de la entrevista de DPA con el diplomático Pakistaní, los Pakistaníes tomaron bajo su custodia al Mulá Baradar.

Rashid interpreta esa acción de Pakistán como la culminación lógica de la decisión de política que había reportado anteriormente. Dijo a la Radio Europa Libre que él esperaba que Baradar fuese tratado como “huésped” no como prisionero y sería usado para “iniciar un tipo de negociaciones” involucrando a la jefatura Talibán, a los Afganos y a los Estados Unidos.

Kamran Bokhari, director de Análisis del Medio Oriente para Stratford, una firma privada de análisis estratégicos, sugirió que los Pakistaníes pudieran necesitar en realidad tratar a Baradar como huésped en lugar de un prisionero convencional. “No estoy seguro si este es un arresto en el sentido acostumbrado de la palabra o una tapadera para la labor Pakistaní de afirmar su influencia sobre Baradar”, dijo Bokhari a la IPS.

Bokhari que ha mantenido contactos con los funcionarios de la Inteligencia Pakistaní, dijo que él “no descartaría” la posibilidad de que a Baradar se le permita participar en las negociaciones mientras se encuentra bajo la custodia Pakistaní.

Los funcionarios Estadounidenses pintaron la detención de Baradar, como resultado de “una operación conjunta secreta” involucrando a la CIA y a la ISI y un alto funcionario Pakistaní fue citado por la revista Time diciendo que la CIA había identificado el “área general” de Karachi en la que Baradar fue ubicado.

Pero Rick “Ozzie” Nelson que fue parte del staff del Directorado de Planeación Operacional Estratégico del Centro de Contra-Terrorismo desde 2005 hasta 2007, le dijo a la IPS que Baradar no pudo haber sido capturado sin la decisión de la ISI, que estaba en el interés de Pakistán hacerlo así. “Podría decirse que la ISI pudo haber recogido a Baradar en cualquier punto” dijo Nelson.

Los funcionarios Estadounidenses desde hace tiempo han dicho que la ISI conoce la ubicación de los jefes Talibán en el Pakistán.

Baradar está muy familiarizado con los oficiales de la ISI, con quienes ha estado en contacto por años. Eso sugiere que el interrogatorio de Baradar por parte de la ISI esté siendo, probablemente, controlado con mucho cuidado por la ISI para asegurarse de que no produzca ninguna información que pudiera dañar al Talibán.

James Phillips de la Fundación Heritage dijo al USA Today, el martes que es “muy posible” que los Pakistaníes “puedan estar limitando la información extraída a Baradar, con el fin de evitar la publicación de la información que los pudiera dañar”.

La ABC citó a un oficial Estadounidense el martes diciendo que Baradar “no está cooperando mucho con las autoridades y que no han obtenido nada procesable de él”.

La posición oficial Estadounidense, repetida el miércoles por el Representante Especial, Richard Holbrooke, es que la jefatura Talibán no ha mostrado interés alguno en las negociaciones.

Pero Rashid dijo que Baradar no solo se reunió con los funcionarios Afganos y Sauditas a principios de 2009, sino que autorizó a subordinados a llevar a cabo negociaciones con Ahmed Wali Karzai, el medio hermano del Presidente Afgano Hamid Karzai, en el sur de Afganistán.

El ex Ministro Talibán del Exterior Wakil Ahmed Mutawakil insistió en una entrevista con la IPS el mes pasado que el Mulá Omar es todavía el jefe Talibán que “toma las decisiones” y que Baradar sólo sigue órdenes”.

La acción Pakistaní para tomar el control de Baradar parece ser la segunda demostración importante del desafío Pakistaní a la política Estadounidense en Afganistán en los dos últimos meses.

En diciembre pasado, la administración de Obama metió fuerte presión a los líderes Pakistaníes para que tomaran medidas duras contra Siraj Haggani, el alto líder insurgente en el oriente de Afganistán que opera desde un santuario en Waziristán del Norte de Pakistán y es conocido como un activo de hace tiempo de la ISI.

Los líderes Pakistaníes reaccionaron a la presión con “silencio público y furia privada” según un reporte de fecha 14 de diciembre del New York Times.

Gareth Porter es historiador y periodista investigador para la Inter-Press Service que se especializa en la política de seguridad nacional de los Estados Unidos. La edición rústica de su más reciente libro “Los Peligros de Dominar: La Inequidad del Poder y el Camino Hacia la Guerra en Vietnam” fue publicado en 2006-.
******
Nota:
Traducción del Inglés al Español de su servidora y tomado del sitio Counterpunch.org, el link al artículo original esta aquí.

Monday, February 15, 2010

EL BOMBARDEO DE CHURCHILL Y ROOSEVELT CONTRA 600,000 ANCIANOS, MUJERES Y NIÑOS

EL HOLOCAUSTO DE DRESDEN - Febrero 13-14,1945.
Traducción al Español de la pieza publicada en el sitio Rense. Original en Inglés aquí.
**********

“Ustedes quemaron totalmente el lugar, lo convirtieron en una sola columna de fuego. Murió mucha más gente en esa tormenta de fuego, en una sola enorme llamarada, que la que murió en Hiroshima y Nagasaki juntas".- Kurt Vonnegut, Jr.

Al anochecer del 13 de febrero de 1945, dio comienzo una orgía de genocidio y barbarismo contra una indefensa ciudad Alemana, uno de los más grandes centros culturales del norte de Europa. En menos de 14 horas no sólo fue reducida a ruinas en llamas sino que se calcula que un tercio de sus habitantes, posiblemente medio millón de personas, había perecido en lo que fue la masacre de un solo evento más grande de todos los tiempos.

Hacia fines de la Segunda Guerra Mundial, conforme los aviones de los Aliados producían una lluvia de muerte y destrucción sobre Alemania, la antigua ciudad Sajona de Dresden parecía una isla de tranquilidad en medio de la desolación. Famosa como centro cultural y no poseyendo valor militar alguno, a Dresden se le había ahorrado el terror que descendía de los cielos por todo el resto del país.

De hecho, poco se había hecho para brindarle a la antigua ciudad de artistas y artesanos una defensa anti-aérea. Un escuadrón de aviones se había apostado en Dresden por un rato, pero la Luftwaffe (Fuerza Aérea Alemana) decidió cambiar las aeronaves a otra área donde se necesitaban más. Un pacto de caballeros parecía prevalecer designando a Dresden como una “ciudad abierta”.

Febrero 14, 1945: El Holocausto de Dresden, conocida como la Florencia del Norte.
Dresden era una ciudad hospital para soldados heridos. Ni una sola unidad militar, ni una batería anti-aérea se instaló en la ciudad. Junto con los 600,000 refugiados procedentes de Breslau, Dresden se llenó a toda su capacidad con 1 millón doscientas mil personas. Churchill pidió “sugerencias para desaparecer con fuego a 600,000 refugiados”. A él no le interesaba alcanzar las instalaciones militares a 60 millas de distancia de Dresden. Se dejaron caer más de 700,000 bombas de fósforo sobre 1.2 millones de personas. Una bomba por cada dos personas. La temperatura en el centro de la ciudad llegó a 1,600 grados centígrados. Se contaron más de 260,000 cuerpos y restos de cuerpos. Pero no se pudo encontrar a ninguno de los que estaban en el mero centro de la ciudad. Aproximadamente 500,000 niños, ancianos, soldados heridos y los animales del zoológico fueron masacrados en una sola noche.

El Martes de Absolución -Carnaval- (día anterior al Miércoles de Ceniza) era el martes 13 de febrero de 1945, una ola de refugiados que huían del Ejército Rojo a 60 millas de distancia había inflado la población de la ciudad a más de 1 millón. Cada nuevo refugiado traía consigo espantosos recuentos de las atrocidades Soviéticas. Esos refugiados que huían del Ejército Soviético ni se imaginaban que estaban a punto de morir en un horror peor de lo que a Stalin se le pudiera ocurrir.

Normalmente, prevalecía un ambiente de carnaval en Dresden el martes. Sin embargo, en 1945, el panorama era sombrío. Las casas por doquier estaban inundadas con refugiados y miles tuvieron acampar en plena calle temblando de frío. No obstante, la gente se sentía relativamente a salvo; y aunque el ambiente era triste, el circo trabajaba a casa llena pues miles asistieron para olvidarse por un momento de los horrores de la guerra. Grupos de pequeñitas desfilaban en vestimenta de carnaval en un esfuerzo por ayudar a levantar el ánimo. Medias sonrisas tristes saludaban a las niñas sonrientes, pero el ánimo se levantaba.

Nadie se imaginaba que en menos de 24 horas esas mismas inocentes criaturas morirían gritando de dolor en las tormentas de fuego de Churchill. Pero, por supuesto, nadie podía saberlo entonces. Los Rusos, sólo para asegurarnos, eran unos salvajes pero por lo menos los Estadounidenses y los Británicos eran “honorables”. De modo que, cuando esas primeras alarmas indicaban el comienzo de 14 horas de infierno, la gente de Dresden se dirigía en columnas a sus refugios. Muchos no saldrían vivos, pues ese “gran estadista democrático” Winston Churchill –en contubernio con este otro “gran democrático estadista” Franklin Delano Roosevelt – había decidido que la ciudad de Dresden fuera borrada del mapa por medio de un bombardeo de saturación.

¿Cuáles eran los motivos de Churchill? Parecen haber sido políticos más que militares. Los historiadores acuerdan, unánimemente, que Dresden no tenía valor militar. La poca industria que tenía era la de producir cigarrillos y vajillas de porcelana.

Pero ya se acercaba la Conferencia de Yalta, en la que los Soviéticos y sus aliados Occidentales se sentarían como sacrílegos devoradores de muertos para escarmenar el cadáver destrozado de Europa. Churchill quería un naipe del triunfo – un devastador “aniquilamiento relampagueante Anglo-Estadounidense” – con la que querían impresionar a Stalin.

Ese naipe, sin embargo, nunca fue jugado en Yalta, porque el mal tiempo retrasó el ataque de su fecha programada originalmente. Aún así Churchill insistió que el ataque fuese llevado a cabo – para “interrumpir y confundir” a la población civil Alemana detrás de las líneas de combate.

Los ciudadanos de Dresden apenas tuvieron tiempo de llegar a sus refugios. La primera bomba cayó a las 10:09 pm. El ataque duró 24 minutos, dejando a la ciudad interior convertida en un embravecido mar de fuego. “El bombardeo de saturación de precisión” había creado la deseada tormenta de fuego.

La tormenta de fuego ocurre cuando cientos de pequeños incendios se unen en una sola enorme conflagración. Enormes masas de aire son absorbidas hacia adentro para alimentar el infierno causando un tornado artificial. Las personas no suficientemente afortunadas son atrapadas en la fuerza del viento y son derribadas por las calles hacia las llamas. Aquellos que buscan refugio en el subterráneo a menudo se sofocan pues el oxígeno es sacado del aire para alimentar el incendio o perecen en una explosión de calor blanco – lo suficientemente caliente para derretir la carne humana.

Un testigo ocular que sobrevivió dijo haber visto a “mujeres jóvenes corriendo por las calles, mientras llevaban en brazos a sus bebés y sus ropas y cabello ardían, gritando hasta que caían o los edificios que se colapsaban las aplastaban”.

Hubo una pausa de tres horas entre el primer y segundo ataque. Se había calculado la pausa para hacer salir a los civiles de sus refugios al descubierto. Para escapar de las llamas, decenas de miles de civiles se habían concentrado atiborrando el Grosser Garten, un majestuoso parque con una superficie de casi una milla y media cuadrada.

El segundo ataque vino a la 1:22 am sin advertencia. Tantas como dos veces los bombarderos regresaron con una gran carga de bombas incendiarias. La segunda ola fue diseñada para extender la furiosa tormenta de fugo hacia el Grosser Garten.

Fue un “éxito” arrollador. En cuestión de minutos una sábana de fuego se extendía por el pasto, arrancando a los árboles de raíz y llenando las ramas de otros con todo desde bicicletas hasta brazos y piernas humanos. Por días, quedaron esparcidos como tétricos recordatorios del sadismo Aliado.

Al comienzo del segundo asalto aéreo, muchos estaban todavía acurrucados en túneles y bodegas, esperando que se aplacaran los incendios del primer ataque. A la 1:30 am un espantoso estruendo llegó a los oídos del comandante de un convoy de Servicio de Trabajo enviado a la ciudad en misión de rescate. El describió lo siguiente:

“La detonación sacudió las paredes de la bodega. El sonido de las explosiones se mezcló con un nuevo y más extraño sonido que parecía acercarse cada vez más, el sonido de una cascada estruendosa, era el sonido de un poderoso tornado bramando en la ciudad interior”

CARNE HUMANA DERRETIDA

Otros que se escondían bajo tierra murieron. Pero murieron sin dolor – sencillamente brillaron con un color naranja y azul en la oscuridad. Conforme se intensificaba el calor, se desintegraron en cenizas o se derritieron en un líquido espeso – a menudo en manchas de tres a cuatro pies de profundidad.

Poco después de las 10:30 horas del 14 de febrero, el último ataque barrió toda la ciudad. Los bombarderos Estadounidenses machacaron las ruinas de lo que había sido Dresden por 38 minutos sin interrupción. Pero este ataque no fue tan pesado como los dos primeros.

Sin embargo, ¿Que fue lo que distinguió a esta atrocidad a sangre fría con la que se llevó a cabo? Los Mustangs Estadounidenses aparecieron volando a baja altura sobre la ciudad, ametrallando todo lo que se movía, incluyendo una columna de vehículos de rescate que se dirigían velozmente a la ciudad para evacuar a los sobrevivientes. Un asalto se dirigió a las orillas del Río Elba, donde los refugiados se habían acurrucado durante esa espantosa noche.

En el último año de la guerra, Desden se había convertido en una ciudad hospital. Durante la masacre de la noche anterior, heroicas enfermeras habían llevado a rastras a los pacientes incapacitados al Elba. Los Mustangs que volaban bajo, acribillaron con metralleta a los indefensos pacientes, así como a miles de ancianos, mujeres y niños que escapaban de la ciudad.

Cuando el último avión desapareció del cielo, Dresden era una ruina chamuscada, sus ennegrecidas calles llenas de cadáveres. La ciudad no escatimaba un solo horror. Una parvada de buitres escapó del zoológico y se lanzó sobre la carnicería. Las ratas se apiñaban sobre los montones de cuerpos.

Un ciudadano Suizo describió su visita a Dresden dos semanas después del ataque: “Pude ver brazos y piernas arrancados, cabezas y torsos mutilados que habían sido desgarrados de los cuerpos y habían sido movidos rodando. En unos lugares los cadáveres yacían todavía tan densamente que no podía encontrar modo de pasar entre ellos para no tropezar con los brazos y piernas”.

Kurt Vonnegut estuvo en Dresden cuando fue bombardeada en 1945, y escribió una famosa novela anti-guerra “Matadero Cinco” -"Slaughterhouse Five" en 1969. En febrero de 1945, Vonnegut fue testigo de otra buena imitación del Monte Vesubio; el bombardeo de las fuerzas Aliadas de Dresden, la ciudad al este de Alemania, durante los últimos meses de la Segunda Guerra Mundial. Después de más de 600,000 bombas incendiarias, la ciudad se parecía más bien a la superficie lunar. De regreso a Indianápolis después de la guerra, Vonnegut comenzó a escribir cuentos cortos para revistas como Collier’s y The Saturday Evening Post, contando sus experiencias como Prisionero de Guerra en Dresden, obligado a rescatar cadáveres de las ruinas. La novela resultante fue “Matadero Cinco”. Fue prohibida en varios estados de los Estados Unidos – y etiquetada como “herramienta del diablo” en Dakota del Norte – llevaba el agudo título alterno de “La Cruzada de los Niños: Una Danza Apropiada con la Muerte, por Kurt Vonnegun Jr., un Alemán-Estadounidense de cuarta generación viviendo ahora en circunstancias desahogadas en Cape Cod (y fumando demasiado) que, como scout de la infantería Estadounidense, como prisionero de guerra, fue testigo del bombardeo con fuego de Dresden, Alemania – la Florencia del Elba – hace mucho tiempo, y sobrevivió para contarlo, esta es una novela un poco al modo esquizofrénico telegráfico de los cuentos del planeta Tralfamodre, de donde vienen los platillos voladores. Paz”…

En diciembre de 1944, Vonnegut fue capturado por el ejército Alemán y fue hecho prisionero de guerra. En Matadero Cinco, describe como escapó casi por nada a la muerte unos cuantos meses después en el bombardeo de Dresden. “Sí, su pueblo (el Inglés) lo digo” insiste. “Ustedes arrasaron el lugar con fuego, lo convirtieron en una sola columna de llamas. Murió ahí más gente en la tormenta de fuego, en esa sola gran llamarada, que la que murió en los ataques a las poblaciones civiles para que se rindieran. Yo estimo a su pueblo, en ocasión, pero sólo pensaba sobre el “Bombardero Harris” que creía en los ataques a los civiles para obligarlos a rendirse. Un gran montón de fulanos de la Real Fuerza Aérea deberían de avergonzarse de lo que Harris les ordenó hacer. Y eso es, en realidad, el espíritu deportivo y, por supuesto, lo Británicos son famosos por ser buenos deportistas” concede.
The Independent – Londres, 20 de diciembre de 2001 pág. 19

La tasa de mortandad era asombrosa. El grado total del Holocausto de Dresden puede comprenderse mejor si uno considera que más de 250,000 –posiblemente tantas como medio millón – de personas murieron en un período de 14 horas, pues los cálculos de los que murieron eh Hiroshima van de 90,000 a 140,000.*

Los defensores de la masacre de los Aliados han “comparado” a Dresden con la ciudad Inglesa de Coventry. Pero las 380 personas que murieron en Coventry en toda la guerra no pueden compararse con las más de 1,000 veces de esa cantidad que fueron masacrados en 14 horas en Dresden. Más aún, Coventry era un centro de municiones, un objetivo militar legítimo. Por otro lado, Dresden, producía sólo vajillas de porcelana – y es muy difícil que se considere como armamento militar ¡Las tazas y los platos!

Es interesante también comparar el respectivo daño hecho a Londres y a Dresden, especialmente cuando recordamos la sensiblería chillona de Hollywood sobre el “Blitz de Londres”. En una sola noche, se destruyeron 1,600 acres de tierra en la masacre de Dresden. Londres escapó con daño únicamente a 600 acres en toda la guerra.

En una nota de ironía, el único objetivo militar concebible en Dresden – sus ferrovías – fue ignorado por los Aliados. Estuvieron muy ocupados concentrándose en ancianos, mujeres y niños indefensos.

Si es que hubo un crimen, entonces el Holocausto de Dresden se clasifica como el más sórdido de todos los tiempos. Aún así no hay un solo film hecho hoy en día para condenar esta despiadada y demoníaca matanza, ni un solo piloto Aliado – o Sir Winston – se sentaron en el banquillo de los acusados en Nuremberg. De hecho, los pilotos que atacaron Dresden recibieron medallas por su papel en este asesinato masivo. Pero, por supuesto, a ellos no se les llevó a los tribunales, porque “solo cumplían órdenes”.

Esto no es decir que las montañas de cadáveres dejados en Dresden fueran ignorados por el Juicio de Nuremberg. En una ironía final, la fiscalía presentó las fotografías de los muertos de Dresden ¡Como “evidencia” de las supuestas atrocidades Nazis contra los Judíos internos de los campos de concentración!

Churchill, el monstruo que ordenó la matanza de Dresden, fue nombrado caballero y el resto es historia. El sadismo de sangre fría de la masacre, sin embargo, es retirado por sus biógrafos que todavía no pueden explicar como el deseo de un demente para “impresionar” otro, llevó al asesinato masivo de medio millón de hombres, mujeres y niños.

*****************
Nota:
Este artículo en Inglés lo compartió con nosotros el dueño del blog El Santo Grial está en Argentina al que pueden acceder en la columna derecha.
La palabra correcta en Castellano es acceder, pues "accesar" es un barbarismo inventado por un analfabeta funcional. :)